1st image: is this last column enlarged of
the 2nd image
I would like to know
the translation/spelling between the names of
Blaschkov Joannes and
Follrich Catharina red arrows
2nd
Image is the baptismal
or birth of my great uncle
Joannes Blaschkov, b. 24 or 29 Mar 1889, Szentgyorgy,
Pozsony, Hungary
3rd
Image & 4th are of Vincent Blaschkov (William after arriving in
America)
To
send a reply or back to
Blaschko Home or their
Time-Line
|
A szuloknek vezetek- es keresztneve, polgari allasa a vallasa
The parents first and last name, civic and Religion Jobs
A szülők nevét
azok állapota és a
vallás
Parents name
their condition
and Religion
German | Slovak | Hungarian | Polish
was bedeutet
übersetzt |
Čo to
znamená preložená
|
mit jelent ez
lefordítva
|
co to znaczy
przetłumaczony
To
send a reply
|
|
|
|
Click to Enlarge
A szuloknek vezetek- es keresztneve, polgari allasa a vallasa
The parents first and last name, civic and Religion Jobs |
|
|
|
|
|
Click to Enlarge |
|
Click to Enlarge
(Latin) Nomen Parentum eorum Conditio et Religio
Parents name
their condition
and Religion
German | Slovak | Hungarian | Polish
Eltern nennen
ihren Zustand und
Religion |
Rodičia vymenovať
ich stav a
náboženstvo
A szülők nevét
azok állapota és a
vallás
|
Rodzice nazwać
ich stan i religii
To
send a reply |
Back to
Blaschko Home or their
Time-Line